ACTAS DEL CABILDO DE SANTIAGO PERIODICOS EN TEXTO COMPLETO COLECCIONES DOCUMENTALES EN TEXTO COMPLETO INDICES DE ARCHIVOS COLECCIONES DOCUMENTALES

Diarios, Memorias y Relatos Testimoniales
Cartas de Pedro de Valdivia
Carta al Emperador Carlos V. 25 de Septiembre de 1551.

S. C. C. M.:

Habiendo poblado esta ciudad de la Concebción [Concepción] del Nuevo Extremo a los cinco de otubre [octubre] del año pasado de quinientos y cincuenta, y formado cabildo y repartido indios a los conquistadores que habían de ser vecinos en ella, despaché a V. M. desde a diez días, que fue a los quince, a Alonso de Aguilera, y di cuenta en mis cartas de lo que hasta entonces la podía dar y me paresció [pareció] convenía supiese V. M., como por ella se habrá visto, si Dios fue servido llevar al mensajero ante su cesáreo acatamiento. Y en defecto de no haber llegado allí, que si muerte no, otro inconveniente soy cierto no le estorbaría de seguir su viaje y hacer en él lo que es obligado al servicio de V. M., envío con ésta el duplicado de lo que con él escrebí [escribí], para que por una vía o otra V. M. sea sabidor [sabedor]de lo que en estas partes yo he hecho en la honra de nuestro Dios y de su santísima fe y creencia y en acrecentamiento del patrimonio y rentas reales de V. M.

Partido Alonso de Aguilera, me detove [detuve] en esta ciudad cuatro meses, en los cuales hice un fuerte de adobes, de mío de dos estados en alto y vara y media de ancho, donde pudiesen quedar seguros hasta cincuenta vecinos y conquistadores, que los veinte eran de caballo, que dejaba para la sustentación desta dicha cibdad [de esta ciudad], en tanto que con ciento y setenta, los ciento y veinte de caballo, pasaba yo delante a poblar otra ciudad en la parte que me paresciese [pareciese] a propósito. Y hecho el fuerte, mediado hebrero deste [febrero de este] presente año de quinientos e [y] cincuenta y uno, pasé el gran río Biubíu [Biobío] con la gente dicha, y llegué hasta treinta leguas adelante desta [de esta] ciudad de la Concebción [Concepción], hacia el Estrecho de Magallanes, a otro río poderoso, llamado en lengua desta [de esta] tierra Cabtem, que es como Guadalquivir y harto más apacible y de un agua clara como cristal y corre por una vega fertilísima. Andando mirando la tierra e[y]  costa, llamando de paz los naturales para darles a entender a lo que veníamos y lo que V. M. manda se haga en su beneficio, que viniesen en conoscimiento [conocimiento] de nuestra santísima fe y a devoción de V M., y buscando sitio, topé uno muy a propósito, cuatro leguas de la costa el río arriba, donde asenté. Hice un fuerte en diez o doce días, harto mejor que el que había hecho en esta ciudad al prencipio [principio], aunque fue cual convenía a la sazón y era menester, porque me convino hacerlo así, atento la gran cantidad que había de indios, y por ésta tener nescesidad [necesidad] de nuestra buena guardia. Poblado allí, puse nombre a la ciudad La Imperial; en esto y en correr la comarca y hacer la guerra a los indios para que nos viniesen a servir y en tomar información para repartir los caciques entre los conquistadores, me detove [detuve] mes y medio.

Vínome [Me vino] luego, de golpe toda la tierra de paz, y fue la prencipal cabsa [principal causa], después de Dios y su bendita Madre, el castigo que hice en los indios cuando vinieron de guerra sobre nosotros, al tiempo que poblé esta ciudad de la Concebción [Concepción], y los que se mataron en la batalla que les di, así aquel día, como en las que les había dado antes.

Luego repartí todos los caciques que hay del río para acá, sin dar ninguno de los de la otra parte por sus lebos, cada uno de su nombre, que son como apellidos y por donde los indios reconoscen [reconocen] la subjeción [sujeción] a sus superiores, entre ciento y veinte y cinco conquistadores y les repartí los lebos e indios dellos [de ellos] de dos leguas a la redonda para el servicio de casa. E [Y] dejándolos así con un capitán, hasta que, visitada bien la tierra, se hiciese el repartimiento y se diesen las cédulas a los vecinos que allí conviniese e [y] pudiese darles su retribución, a cuatro de abril di la vuelta a esta ciudad de la Concebción [Concepción], por invernar en ella y reformarla, por tener ya entera relación de los caciques que habían de servir a los vecinos y esperar dos navíos que venían del Perú con cosas nescesarias [necesarias] para esta tierra, que por estar aquí muy buen puerto, sabía habían de subir a él, y por despacharlos. Y así dejo en esta ciudad hasta el número de cuarenta vecinos, y dádoles [dándoles] a todos sus cédulas y señalados sus solares, chacarras [chacras]  y peonías [heredades], y lo que demás se acostumbra darles en nombre de V. M.; y lo he hecho todo en este invierno, que no ha sido poco. Y despachado los navíos, y con ellos esta carta para V. M. con el duplicado que digo, y al Perú para que venga toda la gente que quisiere a tan próspera tierra; y hecho esto, me parto de aquí a ocho días, con el ayuda de Dios, a visitar toda la que se ha de repartir a los vecinos que se han de quedar en la cibdad [ciudad] Imperial, y castigar a algunos caciques que no quieren servir. Y tomada la relación, les daré sus cédulas, como he hecho aquí, y dejaré reformada aquella cibdad [ciudad], por estar a punto para, en llegando el mes de enero del año que viene de quinientos e [y]  cincuenta y dos, pasar con la gente que pudiere --porque ya me han venido con estos navíos casi cient [cien] hombres, y remediádose muchos de potros, que ya hay en la tierra, y yeguas--, otras veinte leguas adelante, hasta otro río que se llama de Valdivia, e [y] le pusieron este nombre las personas que envié a descubrir por mar aquella costa seis años ha, y poblaré otra cibdad [ciudad]  y efectuaré en ella y en su perpetuación lo que en las demás, dándome Dios vid.

Lo que puedo decir con verdad de la bondad desta [de esta] tierra es, que cuantos vasallos de V. M. están en ella y han visto la Nueva España, dicen ser mucha más cantidad de gente que la de allá: es toda un pueblo e [y] una simentera [sementera] y una mina de oro, y si las casas no se ponen unas sobre otras, no pueden caber en ella más de las que tiene; próspera de ganado como lo del Perú, con una lana que le arrastra por el suelo; abundosa de todos los mantenimientos que siembran los indios para su sustentación, así como maíz, papas, quinua, mare, ají y frísoles. La gente es crecida, doméstica y amigable y blanca y de lindos rostros, así hombres como mujeres, vestidos todos de lana a su modo, aunque los vestidos son algo groseros. Tienen muy gran temor a los caballos; aman en demasía los hijos e [y] mujeres y las casas, las cuales tienen muy bien hechas y fuertes con grandes tablazones, y muchas muy grandes, y de a dos, cuatro y ocho puertas; tiénenlas [las tienen] llenas de todo género de comida y lana; tienen muchas y muy polidas [pulidas] vasijas de barro y madera; son grandísimos labradores y tan grandes bebedores; el derecho dellos [de ellos] está en las armas, y así las tienen todos en sus casas y muy a punto para se defender de sus vecinos y ofender al que menos puede; es de muy lindo temple la tierra y que se darán en ella todo género de plantas de España mejor que allá: esto es lo que hasta ahora hemos reconoscido desta [reconocido de esta] gente.

Dende [Desde]  a dos meses que llegué de la cibdad [ciudad] Imperial a reformar esta de la Concebción, [Concepción] rescibí [recibí] un pliego de V. M. endereszado [enderezado, dirigido] a mí, y en él una carta, firmada de los muy altos y muy poderosos señores Príncipe Maximiliano y Princesa, nuestra señora, en nombre de V. M. respuesta de una mía que escrebí [escribí] del valle de Andaguaylas, de las provincias del Perú, que me la enviaron de la Real Abdiencia  [Audiencia] que reside en aquellas provincias. He rescibido [recibido] carta de un caballero que se dice don Miguel de Avendaño, hermano de doña Ana de Velasco, mujer del comendador Alonso de Alvarado, mariscal del Perú, que viene a servir a V M. a estas partes en compañía del teniente Francisco de Villagra, cómo me trae un despacho de V. M., y tengo aviso es el duplicado déste [de éste]. En el pliego que digo que rescibí [recibí], venían cuatro cartas de V. M. para las ciudades de Santiago y La Serena y para los Oficiales de V. M. y para el capitán Diego Maldonado: todas se dieron a quien venían, y así daré las demás que V. M. fuere servido mandar vengan a mí endereszadas [dirigidas]. Asimismo me enviaron del Perú otra, que V. M. había mandado escrebir [escribir] en mi recomendación al presidente Pedro de la Gasca, que paresce [parece] ser era ya ido a España, y otra en recomendación de Leonardo Cortés, hijo del Licenciado Cortés, del Consejo de V. M. Yo haré en su Real nombre, en su honra y aprovechamiento, lo que en este caso me es por V. M. mandado, por tan señalada merced como se me hizo y rescibí [recibí] en ver esta carta, por la cual me certifica V. M. tenerse por servido de mí, así en lo que trabajé en las provincias del Perú contra el rebelado Pizarro como en la conquista, población y perpetuación destas [de estas]  del Nuevo Extremo, y que mandará tener memoria de mi persona y pequeños servicios. Beso cient mill [cien mil] veces los pies y manos de V. M., y yo estoy bien confiado que por más que yo me esmere en hacerlos, será harto más crecido el galardón y conforme a como V. M. suele dispensar en este caso con sus súbditos y vasallos que bien le sirven e [y] tienen la voluntad de servir que yo.

Dos días después que llegaron estos despachos de V. M., rescibí [recibí] una carta, de los dieciocho de mayo deste [de este] presente año de quinientos cincuenta y uno, del capitán Francisco de Villagra, mi lugarteniente, que, como a V. M. escrebí [escribí], luego como di la vuelta de las provincias del Perú, cuando fui a servir contra la rebelión de Pizarro, le despaché con los dineros que pude a que me trajese la gente y caballos que pudiese, y en su compañía envié al capitán Diego Maldonado. Y él fue el que se atrevió con ocho gentiles hombres a atravesar la cordillera por me dar aviso desto [de esto] , y quiso Dios que la halló sin nieve; escribióme [me escribió] cómo traía doscientos hombres, y entre ellos venían cuatrocientos caballos y yeguas, y quedaba en el paraje de la ciudad de Santiago de la otra parte de la nieve, e [y] que no se determinaba de pasar hasta tener respuesta mía y ver lo que le enviaba a mandar y convenía que hiciese en servicio de V. M. Luego le respondí con el mismo capitán que, por perseverar en servir, como siempre lo ha acostumbrado, tuvo por bien de tomar este doble trabajo.

Escribióme [Me escribió] asimismo el teniente y también me dio relación el capitán cómo en el paraje donde yo tengo poblada la ciudad de La Serena, de la otra banda de la dicha cordillera, halló poblado un capitán que se llama Juan Núñez de Prado, que es un soldado que digo en mi carta duplicada que topé en la cuesta el día que pasé la puente, cuando íbamos a dar la batalla a Gonzalo Pizarro, que se pasaba huyendo de su campo a nuestra parte, que el presidente licenciado Pedro de la Gasca le dio comisión para que fuese a poblar a un valle de que tenía noticia, que se llamaba de Tucuma [Tucumán], y pobló un pueblo y le nombró la ciudad del Barco.

Paresce [Parece] ser que pasando el dicho teniente Villagra por treinta leguas apartado de la cibdad  [ciudad] del Barco, que así se lo mandó el dicho Presidente en la cibdad [ciudad] de los Reyes [Lima], el Juan Núñez de Prado, con gente de caballo, dio de sobresalto de noche en el campo del Villagra, disparando arcabuces, rindiendo y matando soldados y apellidando [convocando] «viva el Rey y Juan Núñez de Prado». Y la cabsa [causa] él la debe de saber y a lo que se pudo alcanzar, sería por deshacer aquella gente, si pudiera, y recogerla él, porque no se podía sustentar con la que trajo en su compañía, y conveníale [le convenía] dar la vuelta al Perú, e [y] por hacer de las zagalagardas [zalagardas] que se habían usado en aquellas provincias. Después de puesto remedio en esto, el Juan Núñez de Prado, de su voluntad, sin ser forzado, se desistió de la abtoridad [autoridad] que tenía y le había dado el Presidente, diciendo quél [que él] no podía sustentar aquella ciudad; y el cabildo y los vecinos y estantes en ella, requirieron a Francisco de Villagra, que pues ella caía en los límites desta [de esta] mi gobernación, que la tomase a su cargo y en mi nombre la proveyese de su mano para que se pudiese sustentar y perpetuar. Y viendo él que si desta [de esta] parte de la Mar del Sur de otra no puede ser favorescida [favorecida], la redujo en nombre de V. M. bajo de mi protectión [protección] y amparo, como si fuere servido, podrá mandar ver por el abto [auto o acto] judicial que sobre esto se hizo, y asimismo por el treslado [traslado, copia]  de la instrución [instrucción] que yo envié al dicho teniente de lo que había de hacer y ordenar para el pro de todo, que ambas escrituras van con esta carta y con el duplicado de las que llevó Alonso de Aguilera, en pliego para V. M. endereszado [enderezado, dirigido] a la Real Abdiencia [Audiencia] de los Reyes [Lima], para que lo encaminen a recabdo [recaudo] al secretario Joan [Juan] de Samano.

En el despacho que llevó Alonso de Aguilera, decía en mis cartas que en poblando en las provincias de Arauco, despacharía al capitán Jerónimo Alderete, criado de V. M., con la discreptión [descripción] de la tierra y relación de toda ella y con el duplicado. Y como testigo de vista que es de los servicios que a V. M. he hecho, así en estas provincias como en las del Perú, sabría dar muy entera relación: es su persona tan necesaria e importante al servicio de V. M. para en las cosas de acá, que así por esto, como por esperar a poblar en el río de Valdivia, que tengo por cierto es el riñón de la tierra y donde hay oro sobrella [sobre ella], hasta questo [que esto] se haga, se dilata su ida por ocho o diez meses, y a la hora será más a propósito y llevará más claridad de lo que conviene al servicio de V. M. y yo deseo.

Asimismo hago saber a V. M. que yo traigo a la continua muy ocupado al dicho capitán Jerónimo Alderete en cosas de la guerra y lo más importante al servicio de V. M. que puede ser en estas partes, y, a esta cabsa [causa], él no puede atender, como querría y es obligado, al oficio de tesorero de las Reales haciendas de que V. M. le mandó proveer y hacer merced; y aunque yo he intentado de proveer de otro tesorero, hasta que V. M., avisado de su voluntad, mande proveer en esto, por tenerle lástima viendo lo que trabaja, no lo ha querido dejar diciendo quiere servir en él, aunque trabaje en lo demás, hasta que V. M. sea avisado dello [de ello]  y servido de mandar proveer a otra persona que no tenga las ocupaciones tan justas para lo dejar de servir, como él tiene. Yo suplico a V. M. muy humillmente [humildemente] sea servido enviar a mandar por su cédula que no use el dicho oficio y V. M. mande proveer persona que lo use y tenga como es menester y conviene. Por muy largos tiempos guarde Nuestro Señor la sacratísima [sacrosanta]  persona de V. M. con augmento [aumento] de la cristiandad y monarquía del universo.

Desta ciudad de la Concebción [De esta ciudad de la Concepción] del Nuevo Extremo a 25 de septiembre de 1551 años.-S. C. C. M.: El más humill [humilde] súbdito, vasallo y criado de V. M., que sus sacratísimos [sacrosantos]  pies y manos besa.

Pedro de Valdivia.